中文原班人馬惡搞《真・中華一番》動畫!雷恩吐槽自己「零勝恩」

日本漫畫家小川悅司所創作的《中華一番》(後期改名為《真・中華一番!》),其中最早改編的同名 TV 動畫版,在富國錄音的中文版下,讓每個登場人物都讓不少網友們都印象深刻,甚至因此誕生出許多著名的梗。而在日前有網友居然找到了幾位當年負責《中華一番》中文配音的配音員,錄製了一段新版動畫的開頭,甚至還有不少吐槽在裏頭。

富國配音真的無法取代,更別提新版只有日文。(圖源:講談社)
富國錄音真的無法取代,更別提新版只有日文。(圖源:講談社)

雖然睽違 21 年,到了 2019 年再度將《真・中華一番!》重新 TV 動畫化,但是大多數台灣網友依然覺得沒中文配音,整個味道都不一樣了。然而卻有名叫齊魯的網友突發奇想,找回了幾位當年《中華一番》配音員,有「許雲雲(劉昴星/小當家)」、「陳進益(及第師傅/雷恩/紹安/蘭飛鴻)」、「馮美麗(嘟嘟/向恩/阿貝師傅)」、「陳幼文(解師傅/李嚴)」。不過可惜並沒有全部的人都到齊,這讓齊魯也表示:「沒辦法把所有當年的配音員聚齊真的很可惜~~也感謝每位配音員願意抽空陪我玩。」

而當初在新版動畫播出後,就有其他網友將舊版動畫配音與新版動畫畫面剪輯而成,弄出了偽富國錄音版的中文 PV 也是非常厲害的事情,兩者真的都勾起了大家的童年回憶。

*本文全權由Yahoo奇摩遊戲所有,轉載請附上原作連結