美國酒吧裡的英語文化

image

一個朋友到LA的headquarters出差,談完公事,老美同事請他到"after work bar"喝酒。「那真是一場nightmare」,他說:「但也算上了寶貴的一課。」在office滔滔不絕做簡報不難,但在bar裡的場景一半是鴨子聽雷,一半是啞口無言。我們今天談談美國的bar裡的文化和講話。

首先Bar/Pub和Club。就喝酒的場所"酒吧"來說,美國人大部份說"bar",英國、愛爾蘭用"pub"。Bar或pub純粹是喝酒,通常不會有舞池,club才是喝酒和跳舞的地方。

進去bar前有三件事要注意:一是別忘了帶ID(證明身份的證件、護照);二是dress code:男士請勿著穿拖鞋,較高級的bar還會要求要穿襯衫或休閒西裝外套;第三,很多地方需入場費(cover),除非你在list上。又怎麼讓名字在名單裡呢?去他們的官網,輸入名字就可以了。

女士去bar,有男士上前聊天不一定是搭訕,可能只是想多認識朋友,相談甚歡下,男生會問 “Can I buy you a drink?"就是想請你喝杯酒,美國人的請客多半就用"buy"這個字。如果覺得不自在,可以明白的說"No, thank you."。

很多美國人去bar/club除了喝酒外,也做"networking",就是建立人際關係管道,可能會因此認識到同領域,或將來要轉換跑道時有幫助的人,是健康社交。

當地人習慣用credit card(信用卡)或debit card(現金卡),把卡片交給bartender,說"keep it open",意思是「先不結帳、等會兒繼續點」。點下一杯可說"put it on my tab",意思是放在我的帳上,直到要結算時再刷總額。喝完一杯,請人再給一杯一樣的,就說"Make it two.” 。

很多人到國外夜店看到酒單就傻了,以下是一些外國人常點的酒:

image

Cranberry and vodka蔓越莓汁加伏特加

Red bull and vodka提神飲料加伏特加

Rum coke萊姆酒加可樂

Scotch(whiskey) on the rocks只加冰塊的威士忌(只要是on the rocks都代表純酒加冰塊)

Red wine紅酒(又分Cabernet或Merlot)

White wine白酒。

image

女生多半喜歡調酒,像Cosmopolitan柯夢波丹、Martini馬丁尼、Margarita瑪格莉特、Long Island長島冰茶(它喝起來不覺得濃,但其實是很多種酒混成的,容易醉)。

男生常點啤酒,可直接以名稱來叫,如:Corona、Budweiser、Heineken…等。

image

有時候你會聽到人點酒的時候,說「Draft, please.」,意思是「請給我生啤酒」。生啤酒通常是裝在一個大桶裡,要喝的時候水龍頭一扭就是好大的一杯,tap就是水龍頭,有這種啤酒的酒吧,門口有時會掛著大大的 “On Tap” 。台北101附近就有一家取名"On Tap"的pub,據說是英國人開的。

異國酒吧裡的文化和辦公室裡不同,你在這裡遇見的是更接近真實的人性和生活,輕鬆的氣氛加上下肚的酒精,階級變得不重要、偽裝變得不重要,浮游在交錯斛光下的,是人們說的更真實的,English!